![]() |
KIT FREE FRENCH
LES MAQUETTES DE LA FRANCE LIBRE |
||||
LES LIVRES |
|||||
FEUX DU CIEL |
|||||
Un autre garnd bouquin de monsieur CLOSTERMANN! Une succession de nouvelles historiques racontant des faits rééls. Bien écrit et documenté avec des passages passionnants sur les FAFL, FEUX DU CIEL s'avale plus qu'il ne se lit!. La aussi, les traductions mondiales ont été légions... Impressionnant! |
|||||
FRANCAIS |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
| FEUX DU CIEL | Titre : Feux du ciel Editeur : Flammarion “l’aventure vécue” 1951 |
Editeur : J’ai lu “leur aventure” 1968 | |||
ANGLAIS |
![]() |
![]() |
![]() |
|
COUVERTURE RECHERCHEE |
FLAMES IN THE SKY |
Editeur : Chatto & Windus 1952 Second Impression of the 1957 |
Si l'un d'entre vous a cette couverture et peut me le scanner..... ce serait sacrément gentil... | Penguin Books, | Harmondsworth, Middlesex, 1958, | Editeur : Chatto & Windus 1960 1969 |
ALLEMAND |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
BRENNENDER HIMMEL |
Editeur :München : Wilhelm Heyne Verlag, 1960.
|
Editeur : alfred scherz verlag |
Editeur : alfred scherz verlag |
||
HOLLANDAIS |
|
![]() |
Merci à Hetty Ton Turkenburg pour l'envoi de la jaquette "bleue" Merci à Arjen de Haan pour l'envoi de la jaquette "rouge" |
||
Vuur Aan De hemel |
WEST-FRIESLAND, HOORN, WITTE RAAFPOCKET | Trad: A J Richel Éditeur : [Alphen aan den Rijn : Samsom], Balans, 1984 |
|||
ESPAGNOL |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
FUEGO DEL CIELO LANCIEROS DEL CIELO |
Titre : Fuego del cielo. Auteur : Pierre CLOSTERMANN Auteur : Emecé Colección Piragua, Buenos Aires, 1953 1958 1962 |
Titre : Fuego del cielo. Auteur : Pierre CLOSTERMANN Auteur : Emecé Colección Piragua, Buenos Aires, 1953 1958 1962 |
|
Titre : Lanceros del Cielo (Fermin Uriarte)1965 |
|
PORTUGAIS |
![]() |
on notera le même "art work" que dans la collection "j'ai lu leur aventure" | |||
FOGO NO CEL |
título: Fogo no Céu autor: Pierre Clostermann editora: Flambloyant ano: 1966 |
||||
POLONAIS |
![]() |
||||
PLONACE NIEBO |
Titre : PLONACE NIEBO (Feux du ciel) Auteur : Pierre CLOSTERMANN Editeur : L et L pologne Gdan´sk : L&L, 2005 |
||||
TCHEQUE |
COUVERTURE RECHERCHEE |
COUVERTURE RECHERCHEE |
|||
OHNE V OBLACHIC |
Ohneˇ v oblacích Éditeur : Plzenˇ : Laser, 1996 |
Ohneˇ v oblacích Trad: Boris Stocˇes Éditeur : Plzenˇ : Laser, 2000 |
|||
CROATE |
|
||||
OGNJEVI S NEBA |
Ognjevi s neba. par Pierre Clostermann Langue : Croate Type : Livre Éditeur : Zagreb, NIP, 1955. |
||||
SERBE |
![]() |
||||
Nebo v plamenih |
Titre : Nebo v plamenih(feux du ciel) Auteur : Pierre CLOSTERMANN (Andrej VOVKO) Editeur : MLADINSKA KNJIGA Sarajevo 1979 |
||||
DANOIS |
![]() |
||||
En himmel i flammer |
En himmel i flammer, 1960 * Skrifola (Lommeromanen, 125); 1960. |
||||
NORVEGIEN |
COUVERTURE RECHERCHEE |
|
![]() |
||
HIMMELEN I FLAMMER
|
Himmelen i flammer : flygere i den annen verdenskrig Trad: Victor Prestholm
|
Titre : Luftens ørner. Ryggklotband Stavanger norge 1952 [Oslo] Essforlagene, ©1953. Russell Stavanger 1953 1981 |
|||
FINLANDAIS |
|
||||
TAIVAALLA PAALA |
Taivaalla palaa : sotalentäjä kertoo sotalentäjistä Trad: Leo Piippo Éditeur : Helsinki : Otava, 1955. |
Printed: 1954, Binding: skp, Condition (1-5): 4, Place of Printing: Helsinki, Publisher: Otava, Pages: 228, Illustrations: kuvitettu, | |||
ITALIEN |
COUVERTURE RECHERCHEE |
![]() |
![]() |
||
FUOCO DAL CIELO |
Titre : Fuoco dal cielo traduzione di Corrado Ricci. Editeur :Milano : Longanesi, |
Titre : LA GUERRA NELL'ARIA Editeur :Milano Longanesi, |
Titre : Fuoco dal cielo traduzione di Corrado Ricci. Editeur :Milano : Longanesi, stampa 1971 |
||
JAPONNAIS |
COUVERTURE RECHERCHEE |
||||
GEKITSUIO |
Titre : Gekitsuio |
Si une personne parlant le japonnais pouvais me confirmer si ce titre correspond bien à FEUX DU CIEL... il en serait 1000 fois remercié... |
et s'il pouvais me dire à qiuoi correspond ce livre... ce serait génial aussi!!! Titre : Kusen |
||
HEBREU |
COUVERTURE RECHERCHEE |
||||
| ha-Hatsagah ha-gedolah | Auteur : Pierre CLOSTERMANN Langue : Hébreu Éditeur : [Tel Aviv] : Hotsa°òat "Ma‘arakhot," Tsevah haganah le-Yis´ra°òel Mis´rad ha-bit?ah?on, 1982. |
Si une personne parlant hébreux pouvais me confirmer si ce titre correspond bien à FEUX DU CIEL... il en serait 1000 fois remercié... |
|||
PS: si vous reconnaissez une illustration que j’aurais malencontreusement “piraté”, sans votre consentement, et sans aucune envie de nuire, soyez assez aimable de m’adresser un mail, m’autorisant l’utilisation et me rappelant l’adresse de votre site pour que votre document soit un publicité de votre site et une maigre hommage à votre travail. Je vous en remercie d’avance. Mon site n’a bien entendu aucun caractère commercial ou lucratif. |